Divan-i Lügati’t Türk - Atasözleri



(A Harfi)

Abçı neçe al tep bilse, ayıg anca yol bilir
 Avcı ne kadar hîle bilse, ayı o kadar yol bilir.

Aç ebek, tok telek

Aç kişi aceleci, tok kişi yavaş olur.

Açıglığ er şebük karımas
 Varlıklı kişi çabuk kocamaz.

Aç ne yemes, tok ne temes
 Aç olan ne yemez, tok olan ne söylemez?

Agılda oglak togsa arıkda otı öner
 Ağılda oğlak doğsa, dere boyunda otu biter.

Agız yese köz uyadur
 Ağız yese göz utanır.
Alımçı arslan, berimçi sıçgan
 Alacağına arslan, vereceğine, borcuna sıçan.

Alın arslan tutar, küçin sıçgan kösgük, oyuk tutmas
 Hîle ile arslan tutulur, zor ile güç ile sıçan nazar, hayâl tutulmaz.

Alp çerikde, bilge tirikde
 Yiğit ordu içinde, bilgin mecliste kiñeşte belli olur.

Alp eriğ yabrıtma, ıkılaç arkasın yagrıtma
 Yiğiti bakımsız bırakma, yörük atın sırtını yara etme.

Alplar birle uruşma, beğler birle turuşma
 Yiğitlerle vuruşma, beğlerle sürtüşme, iddiâlaşma.

Alp yağıda, alçak çoğuda I-
 Yiğit kişi düşman karşısında, yumuşak kişi savaşda belli olur.

Anası teblük yufka yapar, oglı tetik koşa kapar
 Annesi yalancı yufka yapar, oğlu tetik koşup kapar.

Añduz bolsa at ölmes
 Andız ota olsa, at ölmez.

Anıñ yüziñe titinü baksa bolmas
 Onun yüzüne dik bakılmaz.

Anuk otru tutsa yokka sanmas
 Öne konan yemek ikram edilmemiş sayılmaz.

Arı kapçıtsa ısrur
 Arı kızdırılırsa ısırır, sokar.

Arkasız er çeriğ sıyumas
 Arkasız kişi düşmanını, rakibini yenemez.

Arpasız at aşumas, arkasız alp çeriğ sıyumas
 Arpasız at aşamaz, arkasız yiğit rakibini yenemez.

Arslan karışa sıçgan ötin ködezür
 Kocayan arslan sıçan deliğini gözler.

Arslan kökrese at ayakı tulaşır
 Arslan kükrese atın ayakları dolaşır.

Aşıç ayur tübüm altın, kamıç ayur men kayda men
 Tencere der dibim altın, kepçe der ki ben neredeyim?

Aş tatıgı tuz yogrın yemes
 Yemeğe tad veren tuzdur ama tuz çanakla yenmez.

Atan yüki aş bolsa açka az korunur
 Aş deve yükü ile olsa aça az görünür.

Ata oglı ataç togar
 Oğul babasına çeker, çekmek üzere doğar.

Atası açıg almıla yese oglınıñ tısı kamar
 Babası ekşi elma yese, oğlunun dişi kamaşır.

Atası anası açığ almıla yese oglı kızı tısı kamar
 Babası anası ekşi elma yese, oğlunun kızının dişi kamaşır.

Ata tonı ogulka yarasa atasın tilemes
 Babanın giyimi oğluna yarasa, oğul babasını istemez.

At teküzligi ay bolmas
 Atın alnındaki akıtma, gökdeki Ay’la bir olmaz, tutulamaz.

Ayın kişi neñi neñ sanmas
 Başkasının malı, mal sayılmaz.

Ay tolun bolsa eliğin imlemes
 Ay dolun olunca el ile gösterilmez.

Azuklug aruk ermes
 Azığı olan yorulmaz.

(B Harfi)

Balık subda közi taştın
 Balık suda, gözü dışarıda.

Bar bakır, yok altun
 Bulunan, var olan bakır, bulunamayan,nâdir olan altındır.

Barçın yamağı barçınka, karış yamağı karışka
 İpek yaması ipeğe, yün yaması yüne.

Barıg otru tutsa yokka sanmas
 Öne konan varlık, ikram edilmemiş sayılmaz. Bk. Anuk …

Beş erñek tuz ermes
 Beş parmak düz, birbirinin eşi değildir.

Bilmiş yek bilmedük kişiden yeğ
 Tanıdık şeytan yabancıdan iyidir.
Birin birin miñ bolur, tama tama kol bolur
 Birer birer bin olur, damlaya damlaya göl olur.

Bir karga birle kış kelmes
 Bir karga ile kış gelmez, gelmiş sayılmaz.

Bir tilkü terisin ikile soymas
 Bir tilkinin derisi iki defi soyulmaz, yüzülmez.

Bir toyın başı ağrısa, kamug toyın başı agrımas
 Bir şamanın başı ağrısa, bütün samanların başları ağrımaz.

Boldaçı buzagu öküz ara belgülüğ
 Öküz olacak buzağı, kendisini belli eder.

Bor bolmayıp sirke bolma
 Şarap olmadan sirke olma.

Boşlaglansa boksuklanur
 Kızıp kurudan kişi boyunduruklanır.

Boş neñge iyi bolmas
 Yaramaz malın sahibi olmaz.

Böri koşnısın yemes
 Kurt komşusunu yemez.

Böriniñ ortak, kuzgunuñ yıgaç başında
 Kurdun avı ortaklı, kuzgunun avı ağaçda kendine ait olur.

Buğday katında sarkaç subalur
 Buğdayın yanında karamuk otu da sulanır.

Bu kök kirsün, kızıl çıksun
 Bu mavi, ak girsin, kızıl çıksın.

Buşmasar boz kuş tutar, ebmeser ürüñ kuş tutar
 Sıkılmayan kişi boz kuş, acele etmeyen kişi beyaz kuş tutar.

Buzdan sub tamar
 Buzdan su damlar.

Bütün ümlüğ kanca bolsa olturur
 Şalvarı sağlam olan nereye istese oraya oturur.

(Ç Harfi)

Çaksa tütnür, çalsa bilnür
 Yaksa tüter, söylese bilinir.

Çakşak üze ot bolmas, çakrak bile ubut bolmas
 Taş üstünde ot olmaz, yanşak kişide ar olmaz.

(E Harfi)

Ebdeki buzagu öküz bolmas
 Ev içinde bakılan buzağı öküz olmaz.

Ebek ebğe tegmez IBk. Ersek …
 Aceleci evine varamaz.

Ebek siñek sütge tüşür
 Aceleci sinek süte düşer.

Ebliğ toygursa közi yolka bolur.
 Ev sahibi doyurunca, konuğun gözü yolda olur.

Eğir bolsa er ölmes
 Eğir otu kökü bulunduran kişi, hastalansa da ölmez.

Eliğ tutgınça ot tut
 Yabancıyı tutacağına ateş tut.
El kalır kaldı toru kalmas.
 Yurt gider, töre kalır.

Emgek eginde kalmas
 Sıkıntı ebedîyen sırtda kalmaz.

Emikliğ uragut kösekçi bolur
 Emzikli kadın iştahlı olur.

Endik uma eblikni agırlar
 Şaşkın konuk ev sâhibini ağırlar.

Erdem başı tıl .
 Faziletin başı dildir.

Erdemsiz kut çertilür
 Faziletsizden uğur, kut kaybolur

Erge muñ tegir, tag señiriñe yel tegir
 Kişiye keder değer, dağ doruğuna rüzgâr değer.

Erik erini yaglıg, ermegü başı kanlıg
 Yürekli kişi yağlı, tembelin başı kanlı olur.

Erkeç eti em bolur, eçkü eti yel bolur.
 Teke eti ilâç olur, keçi eti yel olur.

Ermegüğe bulıt yük bolur
 Tembele bulut yük olur.

Ermegüğe eşik art bolur
 Tembele eşik dağ geçidi olur.

Erñeñe eliğ karı böz üm tikemes
 Ergene elli karış bezden iç donu dikilmez.

Er oglı muñaymas, it oglı külermes
 Kişi oğlu kederli kalmaz, it oğlu tökezlemez, ayağı sürçmez.

Ersek erğe tegmes, ebek ebğe tegmes
 Oynak kadın koca bulamaz, aceleci evine varamaz.

Er sözi bir, eyer köki üç
 Er kişinin sözü bir, eyerin bağı üç olur.

Esende ebek yok
 Selâmetde acele yokdur.

Esiz anıñ yiğitliği
 Yazık onun yiğitliğine…

Eşyek ayur başım bolsa sundurıda sub içgeymen
 Eşek der ki; başım aklım olsa denizden su içerim.

Etli tırñaklı eyirmes
 Et tırnakdan ayrılmaz.

Eyğü er süñüki erir atı kalır.
 İyi kişinin kemiği erir, adı kalır.

Eyğülüğni sub ayakında kemiş başında tile
 İyilik yap suya at, pınarında dile bulursun.

Eyğülükün kel, isizliğin kelme
 İyilikle gel, kötülükle gelme.

(I Harfi)

Iñan ıñrasa botu bozlar
 Dişi deve inlese yavrusu bağırır, bozlar.

Iş yaragında, sart asığında
 İş sırasında, tüccar kârında…

It çakırı atka tegir, at çakırı ıtka tegmes
 İt nazarı ata değer, at nazarı ite değmez.

It ısırmas, at tepmes teme
 İt ısırmaz at tepmez deme.
Itka ubut atsa oldañ yemes
 İtde utanma olsa çarığın altını yemez.

(İ Harfi)

İgliğ tutrugı ay bolur
 Hastanın vasiyet etmesi iyilik getirir.

İki koçñar başı bir aşaçta aşıçta pışmas
 İki koç başı bir tencerede pişmez.

İkki bogra igeşür, otra kökegün yancılur.
 İki buğra, erkek deve itişir, ortada bükelek sineği incinir.

İm bilse er ölmes
 Parolayı bilen kişi hayâtını kurtarır, ölmez.

İzlik bolsa er öldimes, içlik bolsa at yagrımas .
 Çarığı olsa kişi ölmez, teyelti olsa atın sırtı açılmaz, yara olmaz.

(K Harfi)

Kaçış bolsa kıya körmes
 Halk içinde uyuşmazlık olsa, kimse birbirine yan bakamaz.

Kadaş temiş kaymaduk, kayın temiş kaymış
 Kardeş demiş bakmamış, kayın demiş bakmış.

Kagun karma bolsa iyisi ikki eliğin tegir
 Kavun yağma edilse, sahibi iki eliyle kapar.

Kal sabı kalmas, kagıl bağı yazılmas
 Söz leke bırakmaz, yaş söğütten yapılan düğüm ırgalanmaz.

Kalın bulutug tüpi sürer, karañku ışıg urunç açar
 Yoğun bulutu tipi sürer, karanlık işi rüşvet açar.

Kalıñ berse kız alır, kerek bolsa kız alır.
 Çeyiz veren kız alır, gerekliyse pahalı alır.
Kalın kaz kulabuzsuz bolmas
 Kaz sürüsü kılavuzsuz olmaz.

Kalın kolan çupgasız bolmas
 Eşek sürüsü başsız olmaz.

Kañdaş kuma ürür, iğdiş örü tartar.
 Baba bir kardeşler dövüşürler, ana birler yardımlaşırlar.

Kanıg kan bile birle yumas
 Kanı kan ile yıkamazlar.

Kan ışı bolsa, katun ışı kalır
 Kağanın işi olursa, hâtununun işi kalır.

Kara bulıtıg yel açar, urunç bile el açar.
 Kara bulutu yel açar, rüşvet ise yurt açar.

Kara muñ kelmeğinçe Kara Yalga keçme
 Kara belâ gelmedikçe Kara Yalga geçidini geçme.

Karga karısın kim bilir, kişi alasın kim tapar
 Karganın kocamışını kim bilir, kişinin gönlündekini kim anlar.

Karga kazga ötgünse butı sınur
 Karga kaza özense bacağı kırılır.

Karı öküz balduka korkmas
 Yaşlı öküz baltadan korkmaz.

Kayıñ kasıña
 Katılık kayın ağacına mahsûstur.

Kayıñ kasıña, söküt süliñe
 Kayın ağacına katılık, söğüt ağacına tazelik yaraşır.

Kaynar öküz keçiksiz bolmas
 Coşkun ırmak geçitsiz olmaz.

Kaz kopsa ördek kol iğ igenür
 Kaz giderse ördek göle sâhib çıkar.

Kek Keten kördi keregü yüydi
 Sıkıntıyı görünce çadırını yüklenip gitt

Keñeşliğ bilig üyreşür, keñeşsiz bilig obraşur
 Danışılmış bilgi güzelleşir, danışılmamış bilgi yıpranır.

Keriş yagrı ogulka kalır.
 At sırtındaki yara oğula kalır.

Keyüklüğ ölimes, küpeçliğ kürimes
 Giyimli kişi ıslanmaz, gemli at huysuzluk etmez.

Kılıç tatıksa iş yunçır, er Tatıksa et tuncır
 Kılıç paslanırsa iş incinir, kişi Farslaşırsa eti, kanı bozulur.

Kılnu bilse kızıl keyer, yaranu bilse yaşıl keyer
 Cilve bilse kırmızı giyer, yaranmayı bilse yeşil giyer.

Kırk yılka teğin bay çıgay tüzlinür
 Kırk yıla kadar zengin fakir bir olur.

Kış konuki ot
 Kış konuğu ateşdir.

Kız birle küreşme, kısrak birle yarışma
 Kız ile görüşme, kısrak ile yarışma.

Kız kişi sabi yorıglı bolmas
 Cimri kişinin sözü, ünü yayılmaz.

Kiçikde katıglansa ulgayu sebnür
 Küçük iken uğraşan, büyüyünce sevinir.

Kiçik ulugka turuşmas, kırguy soñkurka karışmasI
 Küçük büyüğe karşı durmaz, atmaca sungura karışmaz.

Kimiñ bile kaş bolsa yaşın yakmas
 Kimin yanında kaş denilen taş olsa, yıldırım onu yakmaz.

Kim kür bolsa köbez bolur.
 Kuvvetli olan kabadayı olur.

Kiñ ton opramas, keñeşliğ bil iğ artamas
 Geniş, bol giyim yıpranmaz, danışılmış bilgi yanılmaz.

Kişi alası içtin, yılkı alası taştın
 Kişinin alası içinde, atın alası dışındadır.

Kişi eti tiriğle tatır.
 Kişi eti diri iken tatlıdır, kıymetlidir.

Kişi sözleşü, yılkı yıylaşu
 Kişi söyleşerek, at koklaşarak anlaşır.

Kizdeki kiz yıpar
 Misk kutusu misk kokar.

Kizlençü kelinde
 Gizli şey gelinde bulunur.

Kobı er kuyugka kirşe yel alır
 Talihsiz kişi kuyuya girse yel alır.

Kolan kuyugka tüşse kurbaka aygır bolur
 Eşek kuyuya düşse kurbağa aygır olur.

Korkmış kişiğe koy başı koş korunur.
 Korkmuş kişiye koyun başı çift, iki görünür.

Koş kılıç kınka sığmaz
 Çift, iki kılıç bir kına sığmaz.

Kökge sagursa suysa yüzge tüşür
 Kişi göğe tükürse, yüzüne düşer.

Kök temür kerü turmas
 Çelik kılıç geri durmaz.

Koni barır keyikniñ közinde ayın başı yok
 Düz giden geyiğin gözünden başka yarası yokdur.

Kop sögütğe kuş konar, körklüğ kişiğe söz kelir
 Söğütlüğe kuş konar, doğru kişiye söz gelir.

Közden yırasa köñülden yeme yırar.
 Gözden ırak olan gönülden de ırak olur.

Közüñüğe köğ tüşdi
 Aynaya pas düşdü.

Kulak eşitse köñül bilir. Köz korse üyik kelir.
 Kulak işitse gönül bilir, göz görse sevinç gelir.

Kul yağı, it böri .
 Kulunun düşman, itinin kurt olduğunu unutma.

Kurmış kiriş tügülmes, ukrukun tag egilmes
 Kurulmuş kiriş düğümlenmez, kement ile dağ egilmes.

Kurtga büyik bilmes yerim tar ter
 Yaşlı kadın oyun bilmez yerim dar der.

Kurug yıgaç egilmes, kurmış kiriş tügülmes
 Kuru ağaç egilmes, kurulmuş kiriş düğümlenmez.

Kurug kaşık agızka yaramas, kurug söz kulakka yakışmas
 Kuru kaşık ağıza faydasızdır, kuru söz kulağa lüzumsuzdur.

Kuş balası kusınçıg, it balası okşançıg
 Kuş yavrusu süs için, it yavrusu okşamak için

Kuş kanatın, er atın
 Kuş kanadı ile, kişi atı ile varır, uçar.

Kuş tuzakka meñ uçun ılınur.
 Kuş tuzağa yem için yakalanır.

Kuş yabuzı sagzıgan, yıgaç yabuzı azgan, Yer yabuzı kazgan, budun yabuzı Barsgan
 Kuşun kötüsü saksağan, ağacın kötüsü kuş burnu, Yerin kötüsü çöl, ahâlînin kötüsü Barsgan’lılardır.

Kut belgüsi bilig
 Devlet alâmeti bilgidir.

Kutlugka koşa yağar
 Kısmetliye çift yağar.

Kutsuz kuyugka kirşe kum yağar
 Kısmetsiz kişi kuyuya girse kum yağar.

Kuyugda sub bar, it burnı tegmes
 Kuyuda su var ama itin burnu erişmez.

Kuzda kar eksümes, koyda yağ eksümes
 Dağın güneş görmeyen yamacında kar eksilmez, koyunda yağ eksilmez.

Küç eldin kirşe toru tüñlüktin tünlükten çıkar
 Zorbalık yurda girse, töre bacadan kaçar.

Kül ürkünçe köz ürse yik
 Küle üflemektense, köze üflemek yeğdir.

Kümüş küñe ursa altun ayakın kel ir
 Gümüş güneş altına bırakılsa, altın ayağıyla gelir.

Künde irük yok, beğde kıyık yok
 Güneşde gedik yokdur, beyde caymak yokdur.

Küñe baksa köz kamar
 Güneşe bakan göz kamaşır.

Küniniñ küline tegü yağı
 Kuma kumanın külüne dahi düşmandır.

Küzegü uzun bolsa el iğ köymes
 Küskü ateş kuskusu uzun olursa el yanmaz.

Kuz keliği yazın yayın bilgürer belgülüğ
 Güzün gelişi yazdan bellidir.
(M Harfi)
Muş oglı muyabu togar
 Kedi yavrusu miyavlayarak doğar

Muş yakrıka tegişmes, ayur kişi neñi yaraşmas
 Kedi asılı yağa kavurmaya erişemez, gevezenin malı kişiye yaramaz.

(N Harfi)

Neçeme obrak keyük erse, yagmurka yarar
 Nice eski giyim olsa yine de yağmurda işe yarar.

Nece munduz erse eş eygü, nece eğri erse yol eygü
 Ne kadar aptal olsa da eş iyidir, ne kadar eğri, uzun olsa da yol iyidir.

Nece yitik biçek erse Öz sapın yonumas
 Bıçak ne kadar keskin olursa olsun, kendi sapını yontamaz.

(O Harfi)

Oglak yiliksiz, oglan biliksiz
 Oğlak iliksiz, çocuk bilgisiz olur.

Oglan biligsiz
 Çocuk bilgisiz olur.

Oglan ışı ış bolmas, oglak müñüzi sap bolmas
 Çocuk işi iş olmaz, oğlak boynuzu sap olmaz.

Oglan sub töker ulug yanı sınur.
 Oğlan su döker, büyüğün bir yanı kırılır.

Oprak yasıkdın tozlug ya çıkar.
 Eskimiş, kullanılmayan yay kabından tozlu yay çıkar.

Ortak erden artuk almaş
 Ortak ortağından fazla almaz.

Otagka öpkelep süğe sözlemedük
 Çadıra kızıp, askerle konuşmaz.

Ot tese ağız köymes
 Ateş demekle ağız yanmaz.

Ot tütünsüz bolmas, yiğit yazuksuz bolmas
 Ateş dumansız olmaz, genç kişi günahsız olmaz.

Otug oyguç birle öçürmes
 Ateş alev ile söndürülmez.

(Ö Harfi)

Öd keçer kişi tuymas, yalñuk oglı meñgü kalmas
 Zaman geçer kişi duymaz, insan oğlu ebedî kalmaz.

Ödlek karıtmışka boyug talkımas
 Zamanın yaşlandırdığı kişiye boya ayıp sayılmaz.

Ögüñüçi üminde artarur
 Öğünen kişi iç donunu pisletir.

Öküş sebinç bolsa katıg oksunur
 Çok sevinen, pek pişman olur.

Öküz ayakı bolgınça buzagu başı bolsa yeğ
 Öküz ayağı olmakdansa, buzağı başı olmak yeğdir.

Öldeçi sıçgan muş taşakın taşakı kaşır
 Eceli gelen sıçan kedinin husyelerini kaşır.

Ötlüğ yinçü yerde kalmas
 Delikli inci yerde kalmaz.

Öz köz ir kışlag
 Kışlığını kendi gözünle seç.

(S Harfi)

Sabanda sandırış bolsa örtgünde irteş bolmas
 Saban zamanı sürtüşme olursa, harman zamanında dövüş olmaz.

Sabın sagrakka tegir
 Sözle, tatlı dille sürâhiye erişilir.

Saçratgudın korkmış kuş kırk yıl ayrı yıgaç üze konmas
 Tuzakdan korkmuş kuş kırk yıl çatal ağaç üstüne konmaz.

Sakak bıçar, sakal okşar
 Çene keser, sakal okşar.
Sakak okşar, sakal bıçar
 Çene okşar, sakal keser.

Sart azukı arıg bolsa yolda yer
 Tüccarın malı temiz olsa yolda kendisi yer.

Sartnıñ azığı arıg bolsa yol üze yer
 Tüccarın malı temiz olsa yol üzerinde kendisi yer.

Sınamasa arsıkar, sakınmasa utsukar
 Sınamayan aldanır, sakınmayan yutulur.

Soğuşup uruşur, otra ton titişür
 Soğuşup vuruşulur, arada elbise yırtılır.

Söğüt süliñe kayıñ kasıña
 Söğütde tazelik, kayında sertlik vardır.
Sözğe süçünse bulun barır
 Lâfa dalan tutsak olur.

Sub içürmesge süt ber
 Su içirmeyene süt ver.

Sub körmekinçe etük tartma
 Suyu körmeyince etek toplama.

Subuzganda eb bolmas, topurganda ab bolmas
 Mezarlıkda ev olmaz, tozlu yerde av olmaz.

Sundılaç ışı ermes örtgün tepmek
 Harman tepmek çayır kuşunun serçe işi değildir.

Süsegen uyka Teñri müñüz bermes
 Süsegen öküze Tanrı boynuz vermez.

(T Harfi)

Tabgaç Kannıñ turkusı telim teñlemeyip bıçmas
 Çin hakanının ipeği çokdur ama denk getirmedikçe biçmez.

Tagıg ukrukın egmes, teñizni kaygıkın bükmez
 Dağ kement ile eğilmez, denizin önü kayıkla kesilmez.

Tag tagka kabuşmas, kişi kişiğe kabuşur.
 Dağ dağa kavuşmaz, kişi kişiye kavuşur.

Tamu kapugın açar tabar
 Cehennemin kapısını açan maldır.

Tapug taş yarar, taş başıg yarar
 Emir taşı yarar, taş başı yarar,
Taşıg ısrumasa öpmiş kerek
 Taşı ısıramayanın öpmesi gerekir.

Tatıg közre tikeniğ tüpre
 Farslı’ya dikkat et, dikeni kökünden sök.

Tatsız Türk bolmas, başsız börk bolmas
 Fars’sız Türk olmaz, başsız serpuş olmaz.

Tayak bile taymas, tanuk sözün bütmes
 Baston ile kayılmaz, şahit sözüne inanılmaz.

Tay atatsa at tınur, oğul ereyse ata tınur
 Tay atlaşınca at dinlenir, oğul erginleşince babası dinlenir.

Taygan yügrügin yügürgenni tilkü sebmes
 Tazının hızlı koşanını tilki sevmez.

Taz at taparçı bolmas
 Alacalı at yük taşıyamaz.

Taz keliği börkçige
 Kelin, börksüzün geleceği yer börkçüdür.

Tebey bedük erse mayakı bedük ermes
 Deve büyük ise, tersi, dışkısı büyük olmaz.

Tebey münüp koy ara yaşmas
 Deveye binip koyun sürüsü içinde saklanılmaz.

Tebi silkinse eşekke yük çıkar
 Deve silkinse eşeğe yük çıkar.

Tebi yük kötürse, kamıç yeme kötürür
 Yük götüren deve, kaşığı da haydi haydi götürür.

Tegirmende togmış sıçgan kök kökregiñe korkmas
 Değirmende doğmuş sıçan gök gürlemesinden korkmaz.

Tegme kişi öz bolmas, yat yaguk tuz bolmas.
 Her kişi kendin gibi olmaz, yad kişi, hısımla müsâvî olmaz.

Telim sözüğ uksa bolmas, yalım kaya yıksa bolmas
 Çok söz anlaşılmaz, yalçın kaya yıkılmaz.

Teñsizde tegirmen turgursa, yaragsızda yar bolmas
 Uygun olmayan yerde değirmen yapan yararsız ark yapar.

Teşük subda belgürer
 Deşik, yarık, delik, suda su ile belli olur.

Tezek karda yatmas, eygü ısız katmas
 Tezek karda yatmaz, iyilik kötülüğe katılmaz.

Tılın tergiğe tegir
 Tatlı dil ile sofraya erişilir.

 Tılın tügmişni tısın yazmas
 Dil ile bağlanan diş ile çözülemez.

Tikmeğinçe önmes, tilemegince bulmas
 Ekmeyince bitmez, dilemeyen bulamaz.

Tilkü öz yinige İñe ürse uyuz bolur.
 Tilki kendi inine karşı ürüse uyuz olur.

Tiriğ esen bolsa tañ öküş korur
 Kişi esen yaşasa şaşılacak çok şey görür.

Tokum yüzüp kuyrukta biçek sıma
 Deriyi yüzüp kuyrukda bıçağı kırma.

Tolum anutsa kulun bulur, tolum unutsa bulun bolur
 Silâhını hazır eden at da bulur, silâhını ihmâl eden tutsak olur.

Toyın tapugsak Teñri sepinçsiz.
 Şaman tapınsa da Tanrı memnun olmaz.

Tünle bulıt örtense eblûk urı keldürmişçe bolur
 Tañda bulıt örtense ebge yağı kirmişçe bolur

Akşam üstü bulut kızarırsa ev halkı çocuk doğmuş gibi olur,
 Tan vakti bulut kızarırsa eve düşman girmiş gibi olur.

Tünle yorub kunduz sebnür, kiçikde eplenip ulgayu sebnür
 Geceyle yola çıkan gündüzün sevinir, küçükken evlenen yaşlanınca sevinir.

Tütün kopursa işlenür
 Dumanı kaldıran islenir.

Tütüşmeginçe tüzülmes, tüpirmeğinçe açılmas
 Dövüş olmayınca düzen düzülmez, tipi olmayınca hava açılmaz.

Tuzun birle uruş, utun birle tireşme üsterme
 Yumuşak başlı kişi ile vuruş alçak kişi ile iddialaşma, direşme.

(U Harfi)

Ula bolsa yol azmas, bilig bolsa söz yazmas
 İşâret olsa yol şaşırılmaz, bilgi olsa söz uzamaz, yayılmaz,

Ulugnı uluglasa kut bulur
 Ulu kişiyi ululayan, devlet bulur.

Uluk yağırı ogulka kalır Bk: Keriş …
 Atın omuz başındaki yara oğula kalır.

Uma kelse kut kelir
 Konuk gelirse devlet gelir.

Umayka tapınsa oğul bolur
 Şevkat meleğine yakaranın çocuğu olur?

Usukmışa sakıg kamug sub korunur
 Susamışa serab bütün su görünür.

Us üşgürse ölür
 Kukumav kuşu kişiye karşı öterse o kişi ölür.

Uygur yıgaç uzun kes, temür kısga kes
 Ey Uygur, ağacı uzun kes, demiri kısa kes.

(Ü Harfi)

Üri kopsa oguş alkışur, yağı kelse imrem tepreşür
 Gürültü kopsa hısım, akraba koşuşur, düşman gelse halk debreşir, yer yerinden oynar.

(Y Harfi)

Yablak tıllıg beğden kerü yalñus tul yeğ
 Kötü dilli beyden yalnız dul kadın yeğdir.

Yagıñ erse kerek yundakı tegir
 Düşmanın hücum edip gitse bile atının fışkısı kalır.

Yağını aşaklasa başka çıkar
 Düşman küçümsenirse başa çıkar.

Yakadaki yalga gali eligdeki ıçgınur
 Yakandakini yalarken elindeki gider.

Yalksa yeme yağ eyğü, köyse yeme kün eyğü
 Bıksa bile yağ iyi, yaksa bile gün iyidir.

Yalñuk meñgü tirilmez, sınka kirüb kirü yanmas
 Kişi ebediyen diri kalmaz, mezara giren geri dönmez.
Yalñuk oglı munsuz bolmas
 Kişi oğlu dertsiz olmaz.

Yalñuk oglı yokayur eyğü atı kalır
 Kişi oğlu yok olur, ölür, iyi ise adı kalır.

Yalñuk ürülmüş kap ol, ağzı yazlıp alkınur
 Kişi şişirilmiş tulum gibidir, ağzı açılınca söner.

Yalñus kaz ötmes
 Yalnız kaz ötmez.

Yarın bulgansa el bulganır
 Kürek kemiği karmaşık olursa, yurt da karışır.

Yaş ot köymes, yalapar ölmes
 Yaş ot yanmaz, elçi ölmez, öldürülmez.

Yatnıñ yaglıg tiküsinden, öznüñ kanlıg yuyruk yeğ
 Elin yağlı lokmasından, kendinin kanlı yumruğu yeğdir.

 Yayag atı çaruk, küçi azuk
 Yayanın atı çarık, gücü azıkdır.

Yazıda böri ulısa ebde it bağrı tartışur
 Düzlükde kurt ulusa, evde itin bağrı sızlar.

Yazıdaki süblin eyergeli, ebdeki takagu uçgınma
 Düzlükdeki sülünü ararken, evdeki tavuğu kaçırma.

Yazın katıglansa kışın sebnür.
 Yazın katık yapan, kışın sevinir.

Yazmas atım bolmas, yañılmas bilge bolmas
 Şaşmaz ok olmaz, yanılmadık bilgin olmaz.

Yazmas atım yağmur, yañılmas bilge yañku
 Şaşmaz ok yağmur, yanılmaz bilgin yankıdır.

Yer basrukı tag, budun basrukı beğ
 Yerin baskısı dağ, milletin baskısı beğdir.

Yeti başlıg yil büke
 Yedi başlı ejderha.

Yıgaç uçuña yel tegir, körklüg kişiğe söz kelir
 Ağaç ucuna yel deyer, değerli kişiye söz gelir.

Yılan kendü eğrisin bilmes, tebi boynın eğri ter
 Yılan kendi eğriliğini bilmez, deveye boynun eğri der.

Yılan yarpuzdın kaçar, kanca barsa yarpuz utru kelür.
 Yılan, yılan sıçanından kaçar, nereye kaçsa yılan sıçanı karşısına dikilir, gelir.

Yıparlıg kesürgüdin yıpar kitse yiyi kalır
 Amber kabından amber gitse de koşusu kalır.

Yırak yer sabin arkış keldürür
 Uzak yerin haberini kervan getirir.

Yitükliğ anası koyun açar
 Kaybetdiği nesneyi anasının koynunda arar.

Yogurkanda artuk ayak kösülse üşiyür
 Ayak yorgandan dışarıya uzatılırsa üşür.

Yunt başın yularlab keñeldi
 At başını dâimâ yularlayıp tedbîr al.

Yunt kazısı yağ
 Yağın iyisi atın karnından çıkan yağdır.

Yurt kiçük bolsa angut bedük ur
 Delik küçük olsa da tapayı yamayı büyük vur.

Yüpüşlüğ kelin keyeküni yapaş bulur
 Yüz görümlülüğü çok olan gelin, güveyiyi yavaş, yumuşak bulur.

Yüzge körme erdem tile
 Kişide yüz güzelliği değil fazilet ara, dile.

Kâsgarli Mahmud